रथ्याश्च जनसम्बाधा नटनर्तकसङ्कुलाः।
गायनैश्च विराविण्यो वादनैश्च तथापरैः।
विरेजुर्विपुलास्तत्र सर्वरत्नसमन्विताः॥
rathyāś ca jana-sambādhā naṭa-nartaka-saṅkulāḥ
gāyanaiś ca virāviṇyo vādanaiś ca tathāparaiḥ
virejur vipulās tatra sarva-ratna-samanvitāḥ
rathyāḥ ca = roads; jana-sambādhāḥ = crowded with people; naṭa-nartaka-saṅkulāḥ = and filled with actors and dancers; gāyanaiḥ ca = with the songs of singers; virāviṇyaḥ = loud; vādanaiḥ ca = the pronouncements; tathā aparaiḥ = of the sūtas, māgadhas and vandīs as well as music from instrumentalists; virejuḥ = shone; vipulāḥ = the wide; tatra = of Ayodhyā; sarva-ratna-samanvitāḥ = bedecked with all kinds of gems.
The wide roads of Ayodhyā bedecked with all kinds of gems, crowded with people and filled with actors and dancers, loud with the songs of singers, the pronouncements of the sūtas, māgadhas and vandīs as well as music from instrumentalists, shone nicely.