Canto 1 - Boyhood
Bāla-kāṇḍa
Chapter 18: The Advent of Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata and Śatrughna
Text 1.18.56

यस्माद्विप्रेन्द्रमद्राक्षं सुप्रभाता निशा मम।
पूर्वं राजर्षिशब्देन तपसा द्योतितप्रभः।
ब्रह्मर्षित्वमनु प्राप्तः पूज्योऽसि बहुधा मया॥

yasmād viprendram adrākṣaṁ suprabhātā niśā mama
pūrvaṁ
rāja-rṣi-śabdena tapasā dyotita-prabhaḥ
brahma-rṣitvam
anu prāptaḥ pūjyo ’si bahudhā mayā

yasmāt = because; vipra-indram = the best of the brāhmaṇas; adrākṣam = I saw today; suprabhātā = has been very auspicious; niśā = night; mama = my; pūrvam = previously; rāja-ṛṣi-śabdena = with the title of “rājarṣi”; tapasā = through austerities; dyotita-prabhaḥ = you became filled with illuminating splendor; brahma-rṣitvam = a brahmarṣi; anu = and then; prāptaḥ = and became; pūjyaḥ = worshipable; asi = [therefore,] you are; bahudhā = several times over; mayā = to me.

Because I saw the best of the brāhmaṇas today, my night has been very auspicious. Previously, with the title of “rājarṣi” and then, through austerities, you became filled with illuminating splendor and became a brahmarṣi. [Therefore], you are worshipable to me several times over.

Viśvāmitra is to be worshipped several times over because he was first a rājarṣi and then he became a brahmarṣi.1

1 Within a single lifetime.