ततः प्रभातसमये दिवसे च चतुर्दशे।
समेत्य राजकर्तारो भरतं वाक्यमब्रुवन्॥
tataḥ prabhāta-samaye divase ca caturdaśe
sametya rāja-kartāro bharataṁ vākyam abruvan
tataḥ = then; prabhāta-samaye = early in the morning; divase = day; ca = and; caturdaśe = on the fourteenth; sametya = assembled; rāja-kartāraḥ = the royal ministers; bharatam = to Bharata; vākyam = the following words; abruvan = spoke.
Then on the fourteenth day, early in the morning, the royal ministers assembled and spoke the following words to Bharata.
1 These ceremonies are part of final rites which are part of varṇāśrama-dharma. For householders who have taken shelter of the holy names of Kṛṣṇa, Śrīla Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī has provided a manual entitled Sat-kriyā-sāra-dīpikā that provides basic guidelines on how to conduct these ceremonies without committing any of the offenses to the holy name (nāmāparādha). These activities are mandatory for one until he develops sufficient renunciation and detachment or absolute faith that sinless and offenseless engagement in the activities of bhakti alone will fulfill all of his needs. See Śrīmad-Bhāgavatam 11.20.9.
The ministers assembled and spoke on the fourteenth day because [Bharata] was busy with various ceremonies for thirteen days.1