Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 1: Lord Rāma Meets the Sages of Daṇḍakāraṇya
Text 3.1.21

एवमुक्त्वा फलैर्मुलैः पुष्पैर्वन्यैश्च राघवम्।
अन्यैश्च विविधाहारैः सलक्ष्मणमपूजयन्॥

evam uktvā phalair mūlaiḥ puṣpair vanyaiś ca rāghavam
anyaiś ca vividhāhāraiḥ salakṣmaṇam apūjayan

evam = this; uktvā = having said; phalaiḥ = fruits; mūlaiḥ = roots; puṣpaiḥ = with flowers; vanyaiḥ ca = grown in the forest; rāghavam = Rāghava; anyaiḥ = other; ca = and; vividha-āhāraiḥ = eatables of various kinds; salakṣmaṇam = and Lakṣmaṇa; apūjayan = the sages honored.

Having said this, the sages honored Rāghava and Lakṣmaṇa with flowers, fruits, roots and other eatables of various kinds grown in the forest.

The author then points out the activities of service rendered by those surrendered souls as appropriate [to the circumstance].

“Rāghava” includes Sītā-devī here because both of them together are the maintainers [of the surrendered servants of the Lord] and because they are inseparable like light and the source of light.1

1 In other words, the sages honored Rāma with Sītā-devī.