Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 15: Lakṣmaṇa Constructs an Āśrama for Rāma in Pañcavaṭī
Text 3.15.5

वनरामण्यकं यत्र स्थलरामण्यकं तथा।
सन्निकृष्टं च यत्र स्यात्समित्पुष्पकुशोदकम्॥

vana-rāmaṇyakaṁ yatra sthala-rāmaṇyakaṁ tathā
sannikṛṣṭaṁ ca yatra syāt samit-puṣpa-kuśodakam

vana-rāmaṇyakam = the forest is pleasant; yatra = [look for a place] where; sthala-rāmaṇyakam = the land is pleasant; tathā = and; sannikṛṣṭam ca = nearby; yatra = where; syāt = are; samidh-puṣpa-kuśa-udakam = firewood, flowers, kuśa grass and water.

[Look for a place] where the forest is pleasant, the land is pleasant and where firewood, flowers, kuśa grass and water are nearby.

The forest is pleasant when it is filled with trees of mango, punnāga and so on. The land is pleasant when it is neither [too] high nor [too] low and when it is filled with fine sand.1

A pleasant forest would delight Sītā-devī, [for] she hankered for flowers. A pleasant land would delight Rāma, [for] He wanted a place where He could comfortably lie down and so on. A land near firewood, flowers, kuśa grass and water would delight Sumitrā’s son, [for] He was [always] engaged in menial services [to Sītā-Rāma].

1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: sthalasya ramaṇīyatā nimnonnatatva-rahita-komala-sikatāmayatvam.