Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 43: Sītā Sees the Magical Deer
Text 3.43.46

अहमेनं वधिष्यामि ग्रहीष्याम्यपि वा मृगम्।
यावद्गच्छामि सौमित्रे मृगमानयितुं द्रुतम्॥

aham enaṁ vadhiṣyāmi grahīṣyāmy api vā mṛgam
yāvad gacchāmi saumitre mṛgam ānayituṁ drutam

aham = I; enam = it; vadhiṣyāmi = will kill; grahīṣyāmi = get; api = or else; mṛgam = [this] deer; yāvat gacchāmi = I will go; saumitre = Saumitri; mṛgam = the deer; ānayitum = to bring; drutam = quickly.

I will kill [this] deer or else get it. Saumitri, I will quickly go to bring the deer.1


1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: yāvad gacchāmi gamiṣyāmi. “yāvat purā-nipātayoḥ” iti bhaviṣyad-arthe laṭ.