Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 44: Śrī Rāma Kills Mārīca
Text 3.44.24

लक्ष्मणश्च महाबाहुः कामवस्थां गमिष्यति।
इति संचिन्त्य धर्मात्मा रामो हृष्टतनूरुहः॥

lakṣmaṇaś ca mahā-bāhuḥ kām avasthāṁ gamiṣyati
iti sañcintya dharmātmā rāmo hṛṣṭa-tanūruhaḥ

lakṣmaṇaḥ ca = Lakṣmaṇa; mahā-bāhuḥ = the mighty-armed; kām avasthām gamiṣyati = what will happen to; iti = thus; sañcintya = while contemplating; dharma-ātmā = the dhārmika soul; rāmaḥ = of Rāma; hṛṣṭa-tanūruhaḥ = hair stood on end in fear.

What will happen to the mighty-armed Lakṣmaṇa? While contemplating thus, the hair of Rāma, a dhārmika soul, stood on end in fear.1

1 Hṛṣṭa-tanūruhaḥ has been translated as “hair stood on end in fear” in line with Śrī Govindarāja’s remark: hṛṣṭa-tanūruhaḥ bhayāt pulakitaḥ. Hṛṣṭa-tanūruhaḥ also means “with His hair in rapturous delight” indicating that at that moment Lord Rāma was delighted within Himself that His mission of devastating Rāvaṇa and his cohort of followers was on track. Technical note: hṛṣṭa-tanūruhas trāsād iva romāñcita-tanuḥ. vastuta etan-mūlena sarva-kārya-niṣpattir iti harṣād romāñcita-tanuḥ.