Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 48: Sītā-devī Condemns Rāvaṇa
Text 3.48.1

एवं ब्रुवन्त्यां सीतायां संरब्धः परुषं वचः।
ललाटे भ्रुकुटीं कृत्वा रावणः प्रत्युवाच ह॥

evaṁ bruvantyāṁ sītāyāṁ saṁrabdhaḥ paruṣaṁ vacaḥ
lalāṭe bhru-kuṭīṁ kṛtvā rāvaṇaḥ pratyuvāca ha

evam = thus; bruvantyām = spoke; sītāyām = when Śrī Sītā; saṁrabdhaḥ = became furious; paruṣam = in [these] harsh; vacaḥ = words; lalāṭe = and forehead; bhru-kuṭīm kṛtvā = he contracted his eye-brows; rāvaṇaḥ = Rāvaṇa; pratyuvāca ha = and replied.

When Śrī Sītā spoke thus, Rāvaṇa became furious. He contracted his eye-brows and forehead, and replied in [these] harsh words.

In response to Sītā’s words, Rāvaṇa chastises her from this verse.

Saṁrabdhaḥ indicates that Rāvaṇa was also overwhelmed by bewilderment.