Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 60: Rāma Searches for Sītā
Text 3.60.11
वृक्षाद्वृक्षं प्रधावन्स गिरेश्चाद्रिं नदान्नदीम्।
बभूव विलपन्रामः शोकपङ्कार्णवाप्लुतः॥
vṛkṣād vṛkṣaṁ pradhāvan sa gireś cādriṁ nadān nadīm
babhūva vilapan rāmaḥ śoka-paṅkārṇavāplutaḥ
vṛkṣāt = from tree; vṛkṣam = to tree; pradhāvan = running; saḥ1 gireḥ ca = mountain; adrim = to mountain; nadāt = river; nadīm = to river; babhūva2 vilapan = while lamenting [as follows]; rāmaḥ = Lord Rāma; śoka-paṅka-arṇava-āplutaḥ = immersed Himself in the muddy ocean of sorrow.
Running from tree to tree, mountain to mountain, river to river, Lord Rāma immersed Himself in the muddy ocean of sorrow while lamenting [as follows].
[Lord Rāma ran] from rivers that flowed westward [to rivers that flowed eastward].
From the next verse, it is described that [Lord Rāma] spoke to the unconscious creatures as if they were conscious out of excessive bewilderment in sorrow.