Canto 1 - Boyhood
Bāla-kāṇḍa
Chapter 1: Contents of the Rāmāyaṇa Summarized
Text 1.1.39

प्रविश्य तु महारण्यं रामो राजीवलोचनः।
विराधं राक्षसं हत्वा शरभङ्गं ददर्श ह।
सुतीक्ष्णं चाप्यगस्त्यं च अगस्त्यभ्रातरं तथा॥

praviśya tu mahāraṇyaṁ rāmo rājīva-locanaḥ
virādhaṁ rākṣasaṁ hatvā śarabhaṅgaṁ dadarśa ha
sutīkṣṇaṁ cāpy agastyaṁ ca agastya-bhrātaraṁ tathā

praviśya tu = having entered; mahā-araṇyam = the great forest of Daṇḍaka; rāmaḥ = Rāma; rājīva-locanaḥ = the lotus-eyed; virādham = Virādha; rākṣasam = the rākṣasa; hatvā = killed and; śarabhaṅgam = Śarabhaṅga; dadarśa ha = saw; sutīkṣṇam ca api = Sutīkṣṇa; agastyam ca = Agastya; agastya-bhrātaram = Agastya’s brother; tathā = and.

Having entered the great forest of Daṇḍaka, the lotus-eyed Rāma killed the rākṣasa Virādha and saw Śarabhaṅga, Sutīkṣṇa, Agastya and Agastya’s brother.

The previous verses had summarized the Ayodhyā-kāṇḍa or Canto 2. Śrī Rāma’s carrying out ordinary dharma in the form of obedience to the instructions of one’s father [within the boundaries of Vedic dharma], Śrī Lakṣmaṇa’s carrying out personal services to the Supreme Lord and Śrī Bharata’s surrender to the orders of the Supreme Personality of Godhead were pointed out. It is indicated that Śatrughna’s activities of surrender to the orders of the surrendered devotee of the Lord are [also] depicted [in the Rāmāyaṇa].

Nārada Muni then summarizes the events that are described in the Araṇya-kāṇḍa or Canto 3 which describes how Rāmacandra was truthful to His promises, especially to the brāhmaṇas.

Rāma is described as lotus-eyed, for His eyes widened with curiosity upon seeing the unprecedented arrangement of the forest [of Daṇḍaka]. Prior to meeting Śarabhaṅga, as a gift to the sage, Rāmacandra enthusiastically killed the rākṣasa Virādha in accordance with the following injunction from the Smṛti:

agnihotraṁ gṛhaṁ kṣetraṁ garbhiṇīṁ vṛddha-bālakau
rikta-hastena nopeyād rājānaṁ devatāṁ guruṁ

“One should not approach the sacred fire, a house, a field, a pregnant woman, an old man, a child, a king, a deity and a guru with empty hands.”

With Śarabhaṅga’s permission, He met Sutīkṣṇa, Agastya and Agastya’s brother named Sudarśana. Agastya states his brother’s name in Sanat-kumāra Saṁhitā—yavīyān eṣa me bhrātā sudarśana iti smṛtaḥ: “Here is my younger brother known as Sudarśana.” Agastya was born in a pot and it is understood that Sudarśana was also [born and] taken care of along with him.