Canto 1: Bāla-kāṇḍa (Boyhood)Chapter 22: The Departure of Rāma and Lakṣmaṇa with ViśvāmitraText 1.22.18
Canto 1 - Boyhood
Bāla-kāṇḍa
Chapter 22: The Departure of Rāma and Lakṣmaṇa with Viśvāmitra
Text 1.22.18
गृहाण सर्वलोकस्य गुप्तये रघुनन्दन।
विद्याद्वयमधीयाने यशश्चाप्यतुलं त्वयि॥
gṛhāṇa sarva-lokasya guptaye raghu-nandana
vidyā-dvayam adhīyāne yaśaś cāpy atulaṁ tvayi
gṛhāṇa = accept them; sarva-lokasya = of all the worlds; guptaye = for the protection; raghu-nandana = O beloved child of Raghu; vidyā-dvayam = these two mantras; adhīyāne = when You recite; yaśaḥ = famous; ca api = also become; atulam = incomparably; tvayi = You will.
O beloved child of Raghu, accept them for the protection of all the worlds. When You recite these two mantras, You will also become incomparably famous.