Canto 1 - Boyhood
Bāla-kāṇḍa
Chapter 22: The Departure of Rāma and Lakṣmaṇa with Viśvāmitra
Text 1.22.20

कामं बहुगुणाः सर्वे त्वय्येते नात्र संशयः।
तपसा सम्भृते चैते बहुरूपे भविष्यतः॥

kāmaṁ bahu-guṇāḥ sarve tvayy ete nātra saṁśayaḥ
tapasā
sambhṛte caite bahu-rūpe bhaviṣyataḥ

kāmam = sufficiently; bahu-guṇāḥ = the many qualities; sarve = all of; tvayi = in You; ete = that I mentioned already exist; na-atra saṁśayaḥ = there is no doubt about this; tapasā = through austerities; sambhṛte = have been obtained by me; ca = still; ete = these two sciences; bahu-rūpe = in many forms; bhaviṣyataḥ = these will be distributed in this world.

All of the many qualities that I mentioned already exist in You sufficiently.1 There is no doubt about this. Still, these two sciences have been obtained by me through austerities. These will be distributed in this world in many forms.

Viśvāmitra now distinctively clarifies what he spoke previously. By teaching them to Lord Rāma, these sciences will now be distributed throughout the world.

NOTE. The Supreme Personality of Godhead has Himself clarified in Bhagavad-gītā 7.26 that He is omniscient:

vedāhaṁ samatītāni vartamānāni cārjuna
bhaviṣyāṇi
ca bhūtāni māṁ tu veda na kaścana

“O Arjuna, as the Supreme Personality of Godhead, I know everything that has happened in the past, all that is happening in the present, and all things that are yet to come. I also know all living entities; but Me no one knows.”

1 The very first chapter of the Rāmāyaṇa provides clear evidence of this.