यद्यदिच्छसि भद्रं ते तत्सर्वं करवाम वै।
ततो रामः प्रसन्नात्मा तैरिइत्युक्तो महाबलैः॥
प्रतिगृह्य च काकुत्स्थः समालभ्य च पाणिना।
मानसा मे भविष्यध्वमिति तानभ्यचोदयत्॥
yad yad icchasi bhadraṁ te tat sarvaṁ karavāma vai
tato rāmaḥ prasannātmā tair ity ukto mahā-balaiḥ
pratigṛhya ca kākutsthaḥ samālabhya ca pāṇinā
mānasā me bhaviṣyadhvam iti tān abhyacodayat
yat yat icchasi = that You desire; bhadram te = auspiciousness unto You; tat sarvam = all; karavāma vai = we will do; tataḥ rāmaḥ = Rāma; prasanna-ātmā = of a happy mind; taiḥ = by those; iti = thus; uktaḥ = addressed; mahā-balaiḥ = powerful ones; pratigṛhya ca = accepted their services; kākutsthaḥ = Kākutstha; samālabhya ca = touched them and; pāṇinā = with His hand; mānasāḥ = mind; me = My; bhaviṣyadhvam = follow; iti tān = then; abhyacodayat = instructed them.
Auspiciousness unto You! We will do all that You desire. Addressed thus by those powerful ones, Kākutstha Rāma of a happy mind then accepted their services, touched them with His hand and instructed them, “Follow My mind.” [1]
[1] ālambaḥ sparśa-hiṁsayoḥ (Amara).
“Follow My mind” means “Appear before Me as soon as I think of you.”
NOTE. In his purport to Bhagavad-gītā 3.22, Śrīla Prabhupāda notes that all the celestials are actually under the control of the Supreme Lord by quoting Śvetāśvatara Upaniṣad (6.7):
tam īśvarāṇāṁ paramaṁ maheśvaraṁ
taṁ devatānāṁ paramaṁ ca daivatam
patiṁ patīnāṁ paramaṁ parastād
vidāma devaṁ bhuvaneśam īḍyam
He explains this verse as follows: “The Supreme Lord is the controller of all other controllers, and He is the greatest of all the diverse planetary leaders. Everyone is under His control. All entities are delegated with particular power only by the Supreme Lord; they are not supreme themselves. He is also worshipable by all demigods and is the supreme director of all directors. Therefore, He is transcendental to all kinds of material leaders and controllers and is worshipable by all.”