Canto 1: Bāla-kāṇḍa (Boyhood)Chapter 27: Viśvāmitra Teaches Rāma to Summon Divine WeaponsText 1.27.7
Canto 1 - Boyhood
Bāla-kāṇḍa
Chapter 27: Viśvāmitra Teaches Rāma to Summon Divine Weapons
Text 1.27.7
गदे द्वे चैव काकुत्स्थ मोदकी शिखरी उभे।
प्रदीप्ते नरशार्दूल प्रयच्छामि नृपात्मज॥
gade dve caiva kākutstha modakī śikharī ubhe
pradīpte nara-śārdūla prayacchāmi nṛpātmaja
gade dve ca eva = the two maces; kākutstha = O Kākutstha; modakī = Modakī; śikharī ubhe = and Śikharī; pradīpte = brilliant; nara-śārdūla = O tiger among men; prayacchāmi = I will give You; nṛpa-ātmaja = O prince.
O Kākutstha, O prince, O best of men, I will give You the two brilliant maces: Modakī and Śikharī.1
1 “Best of men” is a standard expression while respectfully addressing a king or a prince.