Canto 1 - Boyhood
Bāla-kāṇḍa
Chapter 42: Bhagīratha’s Austerities for Gaṅgā’s Descent
Text 1.42.11-12

भगीरथस्तु राजर्षिर्धार्मिको रघुनन्दन।
अनपत्यो महातेजाः प्रजाकामः स चाप्रजः।
मन्त्रिष्वाधाय तद्राज्यं गङ्गावतरणे रतः॥

bhagīrathas tu rāja-rṣir dhārmiko raghu-nandana
anapatyo
mahā-tejāḥ prajā-kāmaḥ sa cāprajaḥ
mantriṣv ādhāya tad-rājyaṁ gaṅgāvataraṇe rataḥ

bhagīrathaḥ tu = Bhagīratha; rāja-ṛṣiḥ = Rājaṛṣi; dhārmikaḥ = the dhārmika; raghu-nandana = O beloved descendant of Raghus; anapatyaḥ = was without any child; mahā-tejāḥ = of great prowess; prajā-kāmaḥ = desired to have children; saḥ ca aprajaḥ = and because he did not have any child; mantriṣu ādhāya tad-rājyam = being so he handed over his kingdom to his ministers; gaṅgā-avataraṇe rataḥ = became absorbed in causing the descent of Gaṅgā.

O beloved descendant of the Raghus, Bhagīratha, the dhārmika rājarṣi of great prowess, was without any child and so desired to have children. Being so, he handed over his kingdom to his ministers and became absorbed in causing the descent of Gaṅgā.