सा हि गौतमवाक्येन दुर्निरीक्ष्या बभूव ह।
त्रयाणामपि लोकानां यावद्रामस्य दर्शनम्।
शापस्यान्तमुपागम्य तेषां दर्शनमागता॥
sā hi gautama-vākyena durnirīkṣyā babhūva ha
trayāṇām api lokānāṁ yāvad rāmasya darśanam
śāpasyāntam upāgamya teṣāṁ darśanam āgatā
sā hi = she; gautama-vākyena = by the words of Gautama; durnirīkṣyā babhūva ha = had become invisible; trayāṇām api lokānām = to the three worlds; yāvat = until; rāmasya darśanam = she attained the audience of Lord Rāma; śāpasya antam upāgamya = now that the curse’s end was approaching; teṣām darśanam āgatā = she came to see Rāma, Lakṣmaṇa and Viśvāmitra.
By the words of Gautama, she had become invisible to the three worlds until she attained the audience of Lord Rāma. Now that the curse’s end was approaching, she came to see Rāma, Lakṣmaṇa and Viśvāmitra.