Canto 1 - Boyhood
Bāla-kāṇḍa
Chapter 50: King Janaka Meets Viśvāmitra
Text 1.50.15

द्वादशाहं तु ब्रह्मर्षे शेषमाहुर्मनीषिणः।
ततो भागार्थिनो देवान्द्रष्टुमर्हसि कौशिक॥

dvādaśāhaṁ tu brahma-rṣe śeṣam āhur manīṣiṇaḥ
tato
bhāgārthino devān draṣṭum arhasi kauśika

dvādaśa-aham tu = twelve days; brahma-ṛṣe = O brahmarṣi; śeṣam = more remain for this sacrifice to finish; āhuḥ = tell me that; manīṣiṇaḥ = the sacrificial priests; tataḥ = then; bhāga-arthinaḥ = coming to pick up their respective shares [of sacrificial offerings]; devān = the demigods; draṣṭum arhasi = you should see; kauśika = O Kauśika.

O brahmarṣi, the sacrificial priests tell me that twelve more days remain for this sacrifice to finish. O Kauśika, then you should see the demigods coming to pick up their respective shares [of sacrificial offerings].1

At the end of the remaining twelve days of the sacrifice, the sutyā-homa portion of the sacrifice [when soma juice is extracted] would take place.

1 The sight of the demigods visibly accepting the sacrificial offerings in public was a standard element of a proper Vedic sacrifice. When they didn’t come, it was understood that something was wrong or that they wanted to avoid coming for some other reason.