Canto 1 - Boyhood
Bāla-kāṇḍa
Chapter 59: Viśvāmitra Assures Triśaṅku
Text 1.59.11

श्रुत्वा ते वचनं सर्वे समायान्ति द्विजातयः।
सर्वदेशेषु चागच्छन्वर्जयित्वा महोदयम्॥

śrutvā te vacanaṁ sarve samāyānti dvijātayaḥ
sarva-deśeṣu
cāgacchan varjayitvā mahodayam

śrutvā te vacanam = hearing your message; sarve = all; samāyānti = are assembling; dvijātayaḥ = the twice-born; sarva-deśeṣu ca = from all lands; āgacchan = to come here; varjayitvā = except; mahodayam = Mahodaya Ṛṣi [and the hundred sons of Vasiṣṭha].

Hearing your message, all the twice-born from all lands, except Mahodaya Ṛṣi [and the hundred sons of Vasiṣṭha], are assembling to come here.

Viśvāmitra had ordered his disciples to speak everything spoken by the sages they met, even their words of criticism. Therefore, they reported [the criticism of Mahodaya Ṛṣi and the sons of Vasiṣṭha].1

1 By principles of normal etiquette within societies that adhered to Vedic dharma, it is not acceptable to transmit criticism of superiors, especially irrational criticism of superiors.