Canto 1 - Boyhood
Bāla-kāṇḍa
Chapter 66: The History of Lord Śiva’s bow
Text 1.66.11
ततो विमनसः सर्वे देवा वै मुनिपुङ्गव।
प्रसादयन्ति देवेशं तेषां प्रीतोऽभवद्भवः॥
tato vimanasaḥ sarve devā vai muni-puṅgava
prasādayanti deveśaṁ teṣāṁ prīto ‘bhavad bhavaḥ
tataḥ = then; vimanasaḥ = the depressed; sarve = all; devāḥ vai = devas; muni-puṅgava = O best of sages; prasādayanti = propitiated; deva-iśam = the Lord of the demigods [Śiva]; teṣām = with them; prītaḥ = pleased; abhavat = became; bhavaḥ = and Lord Rudra.
O best of sages, all the depressed devas then propitiated the Lord of the demigods [Śiva] and Lord Rudra became pleased with them.
NOTE. In this regard, Śrīla Prabhupāda describes Lord Śiva’s nature as follows: “Lord Śiva is also called Āśutoṣa. Āśu means ‘very soon,’ and toṣa means ‘to become satisfied.’ The demigods were advised to go to Lord Śiva and beg his pardon, and because he is very easily pleased, it was certain that their purpose would be served. Lord Brahmā knew the mind of Lord Śiva very well, and he was confident that the demigods, who were offenders at his lotus feet, could mitigate their offenses by going to him and surrendering without reservation.” (Śrīmad-Bhāgavatam 4.6.5 purport)