Canto 1 - Boyhood
Bāla-kāṇḍa
Chapter 7: King Daśaratha’s Ministers
Text 1.7.22

नाध्यगच्छद्विशिष्टं वा तुल्यं वा शत्रुमात्मनः।
मित्रवान्नतसामन्तः प्रतापहतकण्टकः॥

nādhyagacchad viśiṣṭaṁ tulyaṁ śatrum ātmanaḥ
mitravān nata-sāmantaḥ pratāpa-hata-kaṇṭakaḥ

na = did not; adhyagacchat = know; viśiṣṭam = who was superior; tulyam = or equal; śatrum = of any enemy of his; ātmanaḥ = to him; mitravān = was friendly; nata-sāmantaḥ = because he was friendly, his neighboring kings were respectful to him; pratāpa-hata-kaṇṭakaḥ = and he conquered his minor enemies by his strength [7].

He did not know of any enemy of his who was superior or equal to him because he was friendly, his neighboring kings were respectful to him, and he conquered his minor enemies by his strength.

[7] kṣudra-śatrau ca kaṇṭakaḥ (Yādava).