बुद्धिः प्रणीता येनेयं मनश्च सुसमाहितम्।
तं तु नार्हामि सङ्क्लेष्टुं प्रव्रजिष्यामि मा चिरम्॥
buddhiḥ praṇītā yeneyaṁ manaś ca susamāhitam
taṁ tu nārhāmi saṅkleṣṭuṁ pravrajiṣyāmi mā ciram
buddhiḥ praṇītā yena iyam = for I have convinced Myself of this idea of residing in the forest; manaḥ = My mind; ca = and; susamāhitam = stabilized; tam tu = Myself too; na = not; arhāmi = I should; saṅkleṣṭum = distress; pravrajiṣyāmi = so I will depart; mā ciram = let there be no delay.
I should not distress Myself too, for I have convinced Myself of this idea of residing in the forest and stabilized My mind. So I will depart. Let there be no delay.1
1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: yena mayā iyaṁ buddhiḥ vana-vāsa-buddhiḥ. praṇītā śikṣitā. manaś ca susamāhitaṁ sthirīkṛtam. taṁ māṁ saṅkleṣṭuṁ kleśayitum. nārhā kṛtāntaḥ tu eva saumitre draṣṭavyaḥ mat-pravāsane rājyasya ca vitīrṇasya punaḥ eva nivartanemi. ataḥ pravrajiṣyāmi. mā ciraṁ māstu vilambaḥ.