भर्तुः किल परित्यागो नृशंसः केवलं स्त्रियाः।
स भवत्या न कर्तव्यो मनसापि विगर्हितः॥
bhartuḥ kila parityāgo nṛśaṁsaḥ kevalaṁ striyāḥ
sa bhavatyā na kartavyo manasāpi vigarhitaḥ
bhartuḥ kila = of her husband; parityāgaḥ = renunciation; nṛśaṁsaḥ = a cruel; kevalam = is nothing but; striyāḥ = a woman’s; saḥ = that; bhavatyā = you; na = not; kartavyaḥ = should do; manasā = in your mind; api = even; vigarhitaḥ = and reprehensible act.
A woman’s renunciation of her husband is nothing but a cruel and reprehensible act. You should not do that even in your mind!
1 Yājñavalkya-smṛti 1.76. This statement means: “When a husband is defiled by a greater sin, she should wait for him until he is purified.” After he is purified, she should resume her services to him.
2 This should be carefully noted.
3 Some disciples of Śrīla Prabhupāda report that he encouraged Vaiṣṇava men in such a situations to become genuinely sinless renunciates and focus all of their energies in the practice and propagation of pure devotional service to the Supreme Personality of Godhead.
NOTE. A woman should not desert her dhārmika husband, even in her thoughts.
Of course, the core elements of Vedic dharma are clearly noted in Śrīmad-Bhāgavatam 7.11.8-12:
satyaṁ dayā tapaḥ śaucaṁ titikṣekṣā śamo damaḥ
ahiṁsā brahmacaryaṁ ca tyāgaḥ svādhyāya ārjavam
santoṣaḥ samadṛk-sevā grāmyehoparamaḥ śanaiḥ
nṛṇāṁ viparyayehekṣā maunam ātma-vimarśanam
annādyādeḥ saṁvibhāgo bhūtebhyaś ca yathārhataḥ
teṣv ātma-devatā-buddhiḥ sutarāṁ nṛṣu pāṇḍava
śravaṇaṁ kīrtanaṁ cāsya smaraṇaṁ mahatāṁ gateḥ
sevejyāvanatir dāsyaṁ sakhyam ātma-samarpaṇam
nṛṇām ayaṁ paro dharmaḥ sarveṣāṁ samudāhṛtaḥ
triṁśal-lakṣaṇavān rājan sarvātmā yena tuṣyati
“These are the general principles to be followed by all human beings: truthfulness, mercy, austerity (observing fasts on certain days of the month), bathing twice a day, tolerance, discrimination between right and wrong, control of the mind, control of the senses, nonviolence, celibacy, charity, reading of scripture, simplicity, satisfaction, rendering service to saintly persons, gradually taking leave of unnecessary engagements, observing the futility of the unnecessary activities of human society, remaining silent and grave and avoiding unnecessary talk, considering whether one is the body or the soul, distributing food equally to all living entities (both men and animals), seeing every soul (especially in the human form) as a part of the Supreme Lord, hearing about the activities and instructions given by the Supreme Personality of Godhead (who is the shelter of the saintly persons), chanting about these activities and instructions, always remembering these activities and instructions, trying to render service, performing worship, offering obeisances, becoming a servant, becoming a friend, and surrendering one’s whole self. O King Yudhiṣṭhira, these thirty qualifications must be acquired in the human form of life. Simply by acquiring these qualifications, one can satisfy the Supreme Personality of Godhead.”
In this context, one should also note Śrīmad-Bhāgavatam 7.11.28:
santuṣṭālolupā dakṣā dharma-jñā priya-satya-vāk
apramattā śuciḥ snigdhā patiṁ tv apatitaṁ bhajet
“A chaste woman should not be greedy, but satisfied in all circumstances. She must be very expert in handling household affairs and should be fully conversant with religious principles. She should speak pleasingly and truthfully and should be very careful and always clean and pure. Thus a chaste woman should engage with affection in the service of a husband who is not fallen.”
Śrīla Prabhupāda has commented on this verse as follows:
According to the injunction of Yājñavalkya, an authority on religious principles, āśuddheḥ sampratikṣyo hi mahāpātaka-dūṣitaḥ.1 One is considered contaminated by the reactions of great sinful activities when one has not been purified according to the methods of the daśa-vidhā-saṁskāra. In Bhagavad-gītā, however, the Lord says, na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ: ‘Those miscreants who do not surrender unto Me are the lowest of mankind.’ The word narādhama means ‘nondevotee.’ Śrī Caitanya Mahāprabhu also said, yei bhaje sei baḍa, abhakta — hīna, chāra. Anyone who is a devotee is sinless. One who is not a devotee, however, is the most fallen and condemned. It is recommended, therefore, that a chaste wife not associate with a fallen husband. A fallen husband is one who is addicted to the four principles of sinful activity — namely illicit sex, meat-eating, gambling and intoxication. Specifically, if one is not a soul surrendered to the Supreme Personality of Godhead, he is understood to be contaminated. Thus a chaste woman is advised not to agree to serve such a husband. It is not that a chaste woman should be like a slave while her husband is narādhama, the lowest of men. Although the duties of a woman are different from those of a man, a chaste woman is not meant to serve a fallen husband. If her husband is fallen, it is recommended that she give up his association. Giving up the association of her husband does not mean, however, that a woman should marry again and thus indulge in prostitution.2 If a chaste woman unfortunately marries a husband who is fallen, she should live separately from him. Similarly, a husband can separate himself from a woman who is not chaste according to the description of the śāstra.3 The conclusion is that a husband should be a pure Vaiṣṇava and that a woman should be a chaste wife with all the symptoms described in this regard. Then both of them will be happy and make spiritual progress in Kṛṣṇa consciousness.