Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 29: Sītā Persists in Requesting Him to Take Her to the Forest
Text 2.29.16

शुद्धात्मन्प्रेमभावाद्धि भविष्यामि विकल्मषा।
भर्तारमनुगच्छन्ती भर्ता हि मम दैवतम्॥

śuddhātman prema-bhāvād dhi bhaviṣyāmi vikalmaṣā
bhartāram anugacchantī bhartā hi mama daivatam

śuddha-ātman = O pure soul; prema-bhāvāt = with a loving attitude; hi = it is well known that; bhaviṣyāmi = I will become; vikalmaṣā = free from all defects; bhartāram = my husband; anugacchantī = by following; bhartā = husband; hi = indeed; mama = my; daivatam = is my deity.

O pure soul, it is well known that I will become free from all defects by following my husband with a loving attitude. Indeed, my husband is my deity.

“O pure soul” means “O one devoid of jealousy and so on.” She then anticipates that Lord Rāma might suggest that she might as well stay in Ayodhyā, worship their family deity and become pure, and so she says, “My husband is my deity.”