Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 34: Rāma, Lakṣmaṇa and Sītā Meet Daśaratha
Text 2.34.56

मया निसृष्टां भरतो महीमिमां सशैलषण्डां सपुरां सकाननाम्।
शिवां सुसीमामनुशास्तु केवलं त्वया यदुक्तं नृपते तथाऽस्तु तत्॥

मया निसृष्टां भरतो महीमिमां सशैलषण्डां सपुरां सकाननाम्।
शिवां सुसीमामनुशास्तु केवलं त्वया यदुक्तं नृपते तथाऽस्तु तत्॥

mayā niṣṛṣṭāṁ bharato mahīm imām
saśaila-ṣaṇḍāṁ sapurāṁ sakānanām
śivāṁ susīmām anuśāstu kevalaṁ
tvayā yad uktaṁ nṛpate tathāstu tat

mayā niṣṛṣṭām = after I leave it; bharataḥ = Bharata; mahīm = earth; imām = this; saśaila-ṣaṇḍām = with its mountain ranges; sapurām = cities; sakānanām = orchards; śivām = auspicious; susīmām = and its fine boundaries; anuśāstu = let rule over; kevalam = simply; tvayā = you; yat = what; uktam = had ordered; nṛpate = O king; tathā astu tat = let happen.

Let Bharata simply rule over this auspicious earth with its mountain ranges, cities, orchards and its fine boundaries after I leave it. O king, let what you had ordered happen.

Śivām (“auspicious”) indicates that Rāma is not abandoning the kingdom because it is difficult for Him to maintain it. He is not leaving the kingdom by His own choice—it is simply by Daśaratha’s order that He is leaving. This is indicated in the last line of this verse.