Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 37: Rāma, Lakṣmaṇa and Sītā Wear Clothes of Bark
Text 2.37.19

कुरु नो याचनां पुत्र सीता तिष्ठतु भामिनी।
धर्मनित्यः स्वयं स्थातुं न हीदानीं त्वमिच्छसि॥

kuru no yācanāṁ putra sītā tiṣṭhatu bhāminī
dharma-nityaḥ svayaṁ sthātuṁ na hīdānīṁ tvam icchasi

kuru = fulfill; naḥ = our; yācanām = plea; putra = dear son; sītā = Sītā; tiṣṭhatu = let stay here; bhāminī = the beautiful; dharma-nityaḥ = eternally fixed in dharma; svayam = personally; sthātum = to stay; na hi = not; idānīm = here; tvam = You; icchasi = do want.

Dear son, fulfill our plea. Let the beautiful Sītā stay here. Eternally fixed in dharma, You personally do not want to stay here.