Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 46: Rāma Leaves the Brāhmaṇas to go to the Forest
Text 2.46.33

तौ सम्प्रयुक्तं तु रथं समास्थितौ तदा ससीतौ रघुवंशवर्धनौ।
प्रचोदयामास ततस्तुरङ्गमान्स सारथिर्येन पथा तपोवनम्॥

tau samprayuktaṁ tu rathaṁ samāsthitau
tadā sasītau raghu-vaṁśa-vardhanau
pracodayām āsa tatas turaṅgamān
sa sārathir yena pathā tapo-vanam

tau = the two; samprayuktam tu = that had arrived; ratham = the chariot; samāsthitau = sat on; tadā = then; sasītau = with Sītā-devī; raghu-vaṁśa-vardhanau = enhancers of the dynasty of Raghu; pracodayām āsa = spurred to go; tataḥ = then; turaṅgamān = the horses; saḥ = the; sārathiḥ = charioteer; yena pathā = by the path; tapaḥ-vanam = leading to a hermitage forest.

Then the two enhancers of the dynasty of Raghu sat on the chariot that had arrived with Sītā-devī. Then the charioteer spurred the horses to go by the path leading to a hermitage forest.