Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 52: Rāma Crosses the Gaṅgā on Guha’s Boat
Text 2.52.14

निवर्तस्वेत्युवाचैनमेतावद्धि कृतं मम।
रथं विहाय पद्भ्यां तु गमिष्यामो महावनम्॥

nivartasvety uvācainam etāvad dhi kṛtaṁ mama
rathaṁ vihāya padbhyāṁ tu gamiṣyāmo mahā-vanam

nivartasva iti = return; uvāca = He told; enam = Sumantra; etāvat = this far; hi = since; kṛtam mama = you have brought Me; ratham = the chariot; vihāya = without; padbhyām tu = on foot; gamiṣyāmaḥ = we will proceed; mahā-vanam = to the great forest.

He told Sumantra: “Return. Since you brought Me this far, from now on, we will proceed without the chariot to the great forest on foot.”1

Sumantra brought Rāma on chariot to the bank of Gaṅgā on the order of King Daśaratha.

1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: mama etāvat kṛtaṁ hi gaṅgā-tīra-paryantaṁ rathena prāpaṇam kṛtaṁ hi.