Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 57: Sumantra Returns to Ayodhyā
Text 2.57.34

ततस्तमन्तःपुरनादमुत्थितं समीक्ष्य वृद्धास्तरुणाश्च मानवाः।
स्त्रियश्च सर्वा रुरुदुः समन्ततः पुरं तदासीत्पुनरेव संकूलम्॥

tatas tam antaḥ-pura-nādam utthitaṁ
samīkṣya vṛddhās taruṇāś ca mānavāḥ
striyaś ca sarvā ruruduḥ samantataḥ
puraṁ tadāsīt punar eva saṅkulam

tataḥ1 tam antaḥ-pura-nādam = the sound of the cries in the inner quarters; utthitam = that had arisen; samīkṣya = hearing; vṛddhāḥ = old; taruṇāḥ = young; ca = and; mānavāḥ = men; striyaḥ = women; ca = and; sarvāḥ = all; ruruduḥ = cried; samantataḥ = in all directions; puram = the city; tadā = then; āsīt = became; punaḥ eva = again; saṅkulam = afflicted in distress.

Hearing the sound of the cries that had arisen in the inner quarters, all men and women, young and old in all directions, cried. The city then again became afflicted in distress.1

“Again” because the city had been afflicted in distress when Rāma had departed.

[1] vimāno ’strī deva-yāne sapta-bhūmi-gṛhe ’pi ca. (Vaijayantī)

1 Technical note: tataḥ ruruduḥ.

1 The moral of this true story is that when we succumb to lust or passion, it leads to such unbearable distress. Therefore we should progress in devotional service unto the Supreme Lord while taking care to avoid falling under the clutches of ignorance or passion.