Canto 2: Ayodhyā-kāṇḍa ()Chapter 64: Daśaratha Gives up his Life in Remembrance of Lord RāmaText 2.64.46
Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 64: Daśaratha Gives up his Life in Remembrance of Lord Rāma
Text 2.64.46
न हि त्वस्मिन्कुले जातो गच्छत्यकुशलां गतिम्।
स तु यास्यति येन त्वं निहतो मम बान्धवः॥
na hi tv asmin kule jāto gacchaty akuśalāṁ gatim
sa tu yāsyati yena tvaṁ nihato mama bāndhavaḥ
na hi tu = because no one; asmin = in this; kule = family; jātaḥ = born; gacchati = attains; akuśalām = an inauspicious; gatim = destination; saḥ tu = the person; yāsyati = will attain [an inauspicious destination]; yena = who; tvam nihataḥ = killed; mama = my; bāndhavaḥ = relative.
Because no one born in this family attains an inauspicious destination, the person who killed my relative will attain [an inauspicious destination].
The dynasties of this blind sage were fixed in austerities.