Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 111: Rāma Agrees to Accept the Throne After Returning to Ayodhyā
Text 2.111.22

तेषामाज्ञाय वचनं रामो वचनमब्रवीत्।
एवं निबोध वचनं सुहृदां धर्मचक्षुषाम्॥

teṣām ājñāya vacanaṁ rāmo vacanam abravīt
evaṁ nibodha vacanaṁ suhṛdāṁ dharma-cakṣuṣām

teṣām = their; ājñāya = understanding; vacanam = words; rāmaḥ = Rāma; vacanam = the words; abravīt = spoke; evam = following; nibodha = listen; vacanam = to the words; suhṛdām = of Our well-wishers; dharma-cakṣuṣām = who see through the eyes of Vedic dharma.

Understanding their words, Rāma spoke the following words, “Listen to the words of Our well-wishers who see through the eyes of Vedic dharma.

एतच्चैवोभयं श्रुत्वा सम्यक्संपश्य राघव।
उत्तिष्ठ त्वं महाबाहो मां च स्पृश तथोदकम्॥

etac caivobhayaṁ śrutvā samyak sampaśya rāghava
uttiṣṭha tvaṁ mahā-bāho māṁ ca spṛśa tathodakam

etat ca eva ubhayam = both [Me and the people here]; śrutvā = having heard; samyak = carefully; sampaśya = think over what to do; rāghava = O descendant of Raghu; uttiṣṭha tvam = get up; mahā-bāho = O mighty-armed; mām ca = then touch Me; spṛśa = touch; tathā = and; udakam = water.