Canto 2 -
Ayodhyā-kāṇḍa
Chapter 118: Conversation Between Sītā and Anasūyā
Text 2.118.4

किंपुनर्यो गुणश्लाघ्यः सानुक्रोशो जितेन्द्रियः।
स्थिरानुरागो धर्मात्मा मातृवत्पितृवत्प्रियः॥

kiṁ punar yo guṇa-ślāghyaḥ sānukrośo jitendriyaḥ
sthirānurāgo dharmātmā mātṛvat pitṛvat priyaḥ

kim punaḥ = what to speak of; yaḥ = a husband; guṇa-ślāghyaḥ = who is praiseworthy of His good qualities; sa-anukrośaḥ = compassionate; jita-indriyaḥ = sense controlled; sthira-anurāgaḥ = steadily affectionate; dharma-ātmā = dhārmika; mātṛvat pitṛvat = like one’s [dhārmika] mother and father; priyaḥ = and dear.

What to speak of a husband who is praiseworthy of His good qualities, compassionate, sense controlled, steadily affectionate, dhārmika and dear like one’s [dhārmika] mother and father?1

Mātṛvat (“dear like one’s [dhārmika] mother”) refers to a husband intent on pleasing his wife. Piṭrvat (“dear like one’s [dhārmika] father”) refers to a husband very intent on benefitting his wife.1

1 Kiṁ punar (“What to speak of”) indicates that Sītā-devī is now talking about an extraordinary husband, contrasting him with the ordinary husband she had mentioned in text 3.

1 This very remark gives us an indication of the obligations of a dhārmika mother and a dhārmika father to their children.