Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 2: Rāma Encounters the Rākṣasa Virādha
Text 3.2.12

अहं वनमिदं दुर्गं विराधो नाम राक्षसः।
चरामि सायुधो नित्यमृषिमांसानि भक्षयन्॥

ahaṁ vanam idaṁ durgaṁ virādho nāma rākṣasaḥ
carāmi sāyudho nityam ṛṣi-māṁsāni bhakṣayan

aham = I; vanam = forest; idam = in this; durgam = inaccessible; virādhaḥ = Virādha; nāma = named; rākṣasaḥ=[am] a rākṣasa; carāmi = I wander; sa-āyudhaḥ = with my weapons; nityam = always; ṛṣi-māṁsāni = the flesh of ṛṣis; bhakṣayan = eating.

I [am] a rākṣasa named Virādha. Eating the flesh of ṛṣis, I always wander in this inaccessible forest with my weapons.