Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 3: Virādha Carries Rāma and Lakṣmaṇa
Text 3.3.23
तस्याभिप्रायमाज्ञाय रामो लक्ष्मणमब्रवीत्।
वहत्वयमलं तावत्पथानेन तु राक्षसः॥
tasyābhiprāyam ājñāya rāmo lakṣmaṇam abravīt
vahatv ayam alaṁ tāvat pathānena tu rākṣasaḥ
tasya = his; abhiprāyam = intention; ājñāya = understanding; rāmaḥ = Rāma; lakṣmaṇam = Lakṣmaṇa; abravīt = told; vahatu = let carry [Us]; ayam = this; alam tāvat = as he likes; pathā = path; anena tu = on this; rākṣasaḥ = rākṣasa.
Understanding his intention, Rāma told Lakṣmaṇa: “Let this rākṣasa carry [Us] on this path as he likes.
Virādha wanted to carry Them inside the forest.