Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 5: Rāma Meets Sage Śarabhaṅga
Text 3.5.6

सुप्रभाभरणं देवं विरजोऽम्बरधारिणम्।
तद्विधैरेव बहुभिः पूज्यमानं महात्मभिः॥

suprabhā-ābharaṇaṁ devaṁ virajo-’mbaradhāriṇam
tad-vidhair eva bahubhiḥ pūjyamānaṁ mahātmabhiḥ

suprabhā-ābharaṇam = with very beautiful ornaments; devam = Indra shone; virajas-ambaradhāriṇam = he wore spotless garments; tat-vidhaiḥ eva = who resembled him in appearance; bahubhiḥ = by many; pūjyamānam = he was worshipped; mahā-ātmabhiḥ = great souls.

Indra shone with very beautiful ornaments.1 He wore spotless garments.2 He was worshipped by many great souls who resembled him in appearance.

Rāma saw Indra [who appeared as described in this verse].

1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: devaṁ dedīpyamānam.

2 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: virajo nirmalam ambaraṁ dhartuṁ śīlam asyāstīti virajo-’mbaradhāriṇam.