Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 11: Rāma Goes to Agastya’s Āśrama
Text 3.11.62

ब्राह्मणानां सहस्राणि तैरेवं कामरूपिभिः।
विनाशितानि संहत्य नित्यशः पिशिताशनैः॥

brāhmaṇānāṁ sahasrāṇi tair evaṁ kāma-rūpibhiḥ
vināśitāni saṁhatya nityaśaḥ piśitāśanaiḥ

brāhmaṇānām = of brāhmaṇas; sahasrāṇi = thousands; taiḥ = the; evam = in this manner; kāma-rūpibhiḥ = who could assume any form they liked; vināśitāni = destroyed; saṁhatya = got together; nityaśaḥ = and continually; piśita-aśanaiḥ = meat-eaters.

In this manner, the meat-eaters who could assume any form they liked got together and continually destroyed thousands of brāhmaṇas.1

Ilvala and Vātāpi’s relatives were also involved.

1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: saṁhatya bahuśa iti yāvat