Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 15: Lakṣmaṇa Constructs an Āśrama for Rāma in Pañcavaṭī
Text 3.15.27

प्रीतोऽस्मि ते महत्कर्म त्वया कृतमिदं प्रभो।
प्रदेयो यन्निमित्तं ते परिष्वङ्गो मया कृतः॥

prīto ’smi te mahat karma tvayā kṛtam idaṁ prabho
pradeyo yan-nimittaṁ te pariṣvaṅgo mayā kṛtaḥ

prītaḥ = pleased; asmi = I am; te = with You; mahat = a great; karma = task; tvayā = You; kṛtam = have performed; idam = this; prabho = O capable one; pradeyaḥ = owe; yat-nimittam = because; te = You; pariṣvaṅgaḥ = embrace; mayā kṛtaḥ = I.

O capable one, because You have performed a great task, I am pleased with You. I owe You this embrace.1

Because Lakṣmaṇa constructed such a wonderful leaf-cottage āśrama, Rāma rewarded Lakṣmaṇa by embracing Him because Rāma had no other suitable gift to give.

1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: yan-nimittaṁ yad-āśrama-nirmāṇa-nimittaṁ pradeyaḥ pāritoṣiko ’sti tan-nimittaṁ mayā pariṣvaṅgaḥ kṛtaḥ.