कृताभिषेकः स रराज रामः सीताद्वितीयः सह लक्ष्मणेन।
कृताभिषेको गिरिराजपुत्र्या रुद्रः सनन्दी भगवानिवेशः॥
kṛtābhiṣekaḥ sa rarāja rāmaḥ
sītā-dvitīyaḥ saha lakṣmaṇena
kṛtābhiṣeko giri-rāja-putryā
rudraḥ sa-nandī bhagavān iveśaḥ
kṛta-abhiṣekaḥ saḥ = having bathed; rarāja = shone; rāmaḥ = Rāma; sītā-dvitīyaḥ = with His companion Sītā-devī; saha = as well as; lakṣmaṇena = Lakṣmaṇa; kṛta-abhiṣekaḥ = after his bath; giri-rāja-putryā = with the daughter of the Himālaya; rudraḥ = Rudra; sa-nandī = and Nandī; bhagavān = the opulent; iva = like; īśaḥ = Lord.
Having bathed, Rāma shone with His companion Sītā-devī as well as Lakṣmaṇa like the opulent Lord Rudra with the daughter of the Himālaya and Nandī after his bath.
[1] svabhāvoktiḥ svabhāvasya jāty-ādisthasya varṇanam.
[2] nāniṣṭvāgrayaṇenāhitāgnir navasya dhānyasyāśnīyād vrīhīṇāṁ yavānāṁ śyāmākānām agre pākasya yajet. (Āpastamba)
[3] prājyam adabhraṁ bahulam. (Amara)
[4] niruktir yogato nāmnām anvarthatva-prakalpanam.
[5] vyatireko viśeṣaś ced upamānopameyayoḥ.
[6] atho guṇaḥ / rūpādau sūda-śiñjinyor āvṛttīndriya-tantuṣu / sandhyādāv api sattvādau tyāgādāv upasarjane. (Ratnamālā)
Rudraḥ and sa-nandī indicates that Lord Śiva was unassailable with Nandī by his side.