Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 17: Śūrpaṇakhā Meets Rāma
Text 3.17.7

सिंहोरस्कं महाबाहुं पद्मपत्रनिभेक्षणम्।
आजानुबाहुं दीप्तास्यमतीव प्रियदर्शनम्॥

siṁhoraskaṁ mahā-bāhuṁ padma-patra-nibhekṣaṇam
ājānu-bāhuṁ dīptāsyam atīva priya-darśanam

siṁha-uraskam = His chest was broad; mahā-bāhum = His arms were mighty; padma-patra-nibha-īkṣaṇam = His eyes resembled lotus leaves; ājānu-bāhum = His arms reached till His knees; dīpta-āsyam = His face was bright; atīva = extremely; priya-darśanam = He was pleasing to behold.

His chest was broad. His arms were mighty. His eyes resembled lotus leaves. His arms reached till His knees. His face was bright. He was extremely pleasing to behold.

Siṁhoraskam [literally means “lion-chested”]. “Lion” [here] means “excellent.”1

1 Therefore siṁhoraskam means “He had an excellent chest.”