Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 19: Khara Sends Fourteen Rākṣasas to Destroy Rāma
Text 3.19.2

उत्तिष्ठ तावदाख्याहि प्रमोहं जहि संभ्रमम्।
व्यक्तमाख्याहि केन त्वमेवंरूपा विरूपिता॥

uttiṣṭha tāvad ākhyāhi pramohaṁ jahi sambhramam
vyaktam ākhyāhi kena tvam evaṁ-rūpā virūpitā

uttiṣṭha = get up; tāvat = just; ākhyāhi = tell [me]; pramoham = your senselessness; jahi = conquer; sambhramam = and perplexity; vyaktam = clearly; ākhyāhi = tell [me]; kena = who; tvam = you; evam-rūpā = like this; virūpitā = has deformed.

Just get up! Conquer your senselessness and perplexity. Tell [me], tell [me] clearly! Who has deformed you like this?