Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 23: Khara Disregards Evil Omens on the Way
Text 3.23.34

सा भीमवेगा समराभिकामा महाबला राक्षसवीरसेना।
तौ राजपुत्रौ सहसाभ्युपेता माला ग्रहाणामिव चन्द्रसूर्यौ॥

sā bhīma-vegā samarābhikāmā
mahā-balā rākṣasa-vīra-senā
tau rāja-putrau sahasābhyupetā
mālā grahāṇām iva candra-sūryau

= that; bhīma-vegā = fierce in speed; samara-abhikāmā = and desirous of victory; mahā-balā = greatly powerful; rākṣasa-vīra-senā = army of rākṣasa heroes; tau = the two; rāja-putrau = princes; sahasā = suddenly; abhyupetā = approached; mālā grahāṇām = Mars and other heavenly bodies; iva = just as; candra-sūryau = [approach] the moon and the sun.

Fierce in speed and desirous of victory, that greatly powerful army of rākṣasa heroes suddenly approached the two princes just as Mars and other heavenly bodies [approach] the moon and the sun.1

[1] striyāṁ śivābhūrimāya-gomāyu-mṛga-dhūrtakāḥ (Amara).

[2] aparvaṇi tathā rāhu-grahaṇaṁ candra-sūryayoḥ. (Varāha Mihira)

[3] strī rug-rujā copatāparoga-vyādhi-gadāmayāḥ. (Amara)

[4] ulkā-nipāta-nirghāta-vyāla-vyāghrādi-darśanaiḥ, utpannaḥ sahasā citta-vikṣobha-trāsa iṣyate; netra-sammīlanotkampa-gātra-saṅkoca-gadgadaiḥ, vaivarṇya-sveda-romāñca-stambhādyair anubhāvyate. (Sāhitya-cintāmaṇi)

1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: grahāṇām aṅgārakādīnām.