Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 26: Rāmacandra Destroys Dūṣaṇa and his Followers
Text 3.26.19

महाकपालस्य शिरश्चिच्छेद परमेषुभिः।
असंख्येयैस्तु बाणौघैः प्रममाथ प्रमाथिनम्॥

mahākapālasya śiraś ciccheda parameṣubhiḥ
asaṅkhyeyais tu bāṇaughaiḥ pramamātha pramāthinam

mahākapālasya = Mahākapāla’s; śiraḥ = head; ciccheda = He cut; parama-iṣubhiḥ = with excellent arrows; asaṅkhyeyaiḥ tu = with innumerable; bāṇa-oghaiḥ = showers of arrows; pramamātha = He pulverized; pramāthinam = Pramāthī.

He cut Mahākapāla’s head with excellent arrows.1 He pulverized Pramāthī with innumerable showers of arrows.2

The author then gives an example to describe Pramāthī’s pulverized body.

1 Mahākapāla literally means “One who has a large skull.”

2 Pramāthī literally means “One who destroys [others into pieces].” Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: pramamātha cūrṇī-cakārety arthaḥ.