Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 34: Rāvaṇa’s Conversation With Śūrpaṇakhā
Text 3.34.6
शक्रचापनिभं चापं विकृष्य कनकाङ्गदम्।
दीप्तान्क्षिपति नाराचान्सर्पानिव महाविषान्॥
śakra-cāpa-nibhaṁ cāpaṁ vikṛṣya kanakāṅgadam
dīptān kṣipati nārācān sarpān iva mahā-viṣān
śakra-cāpa-nibham = that resembled a rainbow; cāpam = His bow; vikṛṣya = stretching; kanaka-aṅgadam = and had rings of gold; dīptān = shining; kṣipati = He releases; nārācān = iron arrows; sarpān = snakes; iva = that resemble; mahā-viṣān = greatly poisonous.
Stretching His bow that resembled a rainbow and had rings of gold, He releases shining iron arrows that resemble greatly poisonous snakes.