Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 40: Rāvaṇa Criticizes Mārīca
Text 3.40.22

अपक्रान्ते च काकुत्स्थे लक्ष्मणे च यथासुखम्।
आनयिष्यामि वैदेहीं सहस्राक्षः शचीमिव॥

apakrānte ca kākutsthe lakṣmaṇe ca yathā-sukham
ānayiṣyāmi vaidehīṁ sahasrākṣaḥ śacīm iva

apakrānte = leave [her]; ca = and; kākutsthe = when Kākutstha; lakṣmaṇe = Lakṣmaṇa; ca = and; yathā-sukham = effortlessly; ānayiṣyāmi = I will bring; vaidehīm = Vaidehī; sahasra-akṣaḥ = the thousand-eyed Indra; śacīm = [carrying] Śacī; iva = like.

And when Kākutstha and Lakṣmaṇa leave [her], I will effortlessly bring Vaidehī like the thousand-eyed Indra [carrying] Śacī.1

1 Yathā-sukham (“effortlessly”) literally means “happily.” Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: yathā-sukhaṁ yatnaṁ vinā.