Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 47: Rāvaṇa Reveals his Identity to Sītā
Text 3.47.39

मन्दरं पर्वतश्रेष्ठं पाणिना हर्तुमिच्छसि।
कालकूटं विषं पीत्वा स्वस्तिमान्गन्तुमिच्छसि॥

mandaraṁ parvata-śreṣṭhaṁ pāṇinā hartum icchasi
kāla-kūṭaṁ viṣaṁ pītvā svastimān gantum icchasi

mandaram = Mandara; parvata-śreṣṭham = the excellent Mount; pāṇinā = with your hand; hartum = to seize; icchasi = you wish; kāla-kūṭam = deadly; viṣam = poison; pītvā = after drinking; svastimān = in good health; gantum = to be; icchasi = you want.

You wish to seize the excellent Mount Mandara with your hand. You want to be in good health after drinking deadly poison.

Rāvaṇa’s desire for Śrī Rāghava’s wife is equivalent to these.1

1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: mandaram iti atrāpi rāghavasya bhāryā yas tvam icchasīty anuṣajyate. svastimān sukhita ity arthaḥ.