Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 48: Sītā-devī Condemns Rāvaṇa
Text 3.48.20
एवमुक्ता तु वैदेही क्रुद्धा संरक्तलोचना।
अब्रवीत्परुषं वाक्यं रहिते राक्षसाधिपम्॥
evam uktā tu vaidehī kruddhā saṁrakta-locanā
abravīt paruṣaṁ vākyaṁ rahite rākṣasādhipam
evam = thus; uktā tu = having been addressed; vaidehī = Vaidehī; kruddhā = became enraged; saṁrakta-locanā = and her eyes turned red; abravīt = she spoke; paruṣam = [the following] harsh; vākyam = words; rahite = in that lonely forest; rākṣasa-adhipam = to the ruler of the rākṣasas.
Having been addressed thus, Vaidehī became enraged and her eyes turned red. In that lonely forest, she spoke [the following] harsh words to the ruler of the rākṣasas.
Her eyes turned red, indicating that she became extremely angry.