अनुबन्धमजानन्तः कर्मणामविचक्षणाः।
शीघ्रमेव विनश्यन्ति यथा त्वं विनशिष्यसि॥
anubandham ajānantaḥ karmaṇām avicakṣaṇāḥ
śīghram eva vinaśyanti yathā tvaṁ vinaśiṣyasi
anubandham = the result; ajānantaḥ = not aware of; karmaṇām = of their [evil] acts; avicakṣaṇāḥ = incapable men; śīghram eva = very soon; vinaśyanti = perish; yathā = for instance; tvam = you; vinaśiṣyasi = will perish.
Not aware of the result of their [evil] acts, incapable men perish very soon.1 For instance, you will perish [very soon].
1 The idea is as follows. Men incapable of engaging in pious or spiritual activities are unaware that their impious activities would result in distress, which is a punishment by the laws of nature. And because they are unaware of this cause-effect relationship between impious activities and punishment in the form of distress, they engage more and more in sinful activities and end up committing offenses at the feet of the Lord or His dear devotees. Consequently, they undergo very severe punishment by the special arrangement of the Lord here and now instead of being routinely punished for their sinful activities in their next lives. Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: avicakṣaṇāḥ asamarthāḥ.