Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 51: Jaṭāyu Fights with Rāvaṇa
Text 3.51.38
जटायुस्तमभिक्रम्य तुण्डेनास्य खगाधिपः।
वामबाहून्दश तदा व्यपाहरदरिन्दमः॥
jaṭāyus tam abhikramya tuṇḍenāsya khagādhipaḥ
vāma-bāhūn daśa tadā vyapāharad arindamaḥ
jaṭāyuḥ = Jaṭāyu; tam = Rāvaṇa; abhikramya = went near; tuṇḍena = with his beak; asya = his; khaga-adhipaḥ = the king of birds; vāma-bāhūn = left arms; daśa = ten; tadā = then; vyapāharat = and cut; arindamaḥ = and the subduer of his foes.
Jaṭāyu, the king of birds and the subduer of his foes, then went near Rāvaṇa and cut his ten left arms with his beak.
Jaṭāyu had waited for the opportunity [to do this]. He cut Rāvaṇa’s ten left arms which held on to Sītā-devī.