Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 53: Sītā Chastises Rāvaṇa
Text 3.53.15

येन त्वं व्यवसायेन बलान्मां हर्तुमिच्छसि।
व्यवसायः स ते नीच भविष्यति निरर्थकः॥

yena tvaṁ vyavasāyena balān māṁ hartum icchasi
vyavasāyaḥ sa te nīca bhaviṣyati nirarthakaḥ

yena = for which; tvam = you; vyavasāyena1 balāt = forcibly; mām = me; hartum = to carry away; icchasi = want; vyavasāyaḥ = purpose; saḥ = the; te = by you; nīca = low-class [Rāvaṇa]; bhaviṣyati = will remain; nirarthakaḥ = unfulfilled.

Low-class [Rāvaṇa], the purpose for which you want to forcibly carry me away will remain unfulfilled by you.

“The purpose” refers to Rāvaṇa’s carnal enjoyment. To avoid vulgar talk, she has [simply] referred to it as “the purpose.”1

1 Technical note: yena vyavasāyena.

1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: vyavasāyena bhoga-vyavasāyenety agrāmyoktiḥ.