Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 59: Rāma Chastises Lakṣmaṇa
Text 3.59.1
अथाश्रमादुपावृत्तमन्तरा रघुनन्दनः।
परिपप्रच्छ सौमित्रिं रामो दुःखार्दितं पुनः॥
athāśramād upāvṛttam antarā raghu-nandanaḥ
paripapraccha saumitriṁ rāmo duḥkha-arditaṁ punaḥ
atha = then; āśramāt = from the āśrama; upāvṛttam = who had returned; antarā = on the way; raghu-nandanaḥ = the beloved of the Raghus; paripapraccha = inquired from; saumitrim = Saumitri; rāmaḥ = Rāma; duḥkha-arditam = afflicted by distress; punaḥ = again.
Again afflicted by distress on the way, Rāma, the beloved of the Raghus, then inquired from Saumitri who had returned from the āśrama.1
1 Rāmāyaṇa-bhūṣaṇa: duḥkhārditam iti kriyā-viśeṣaṇam.
The author then begins to describe in detail what he had described in brief [in the last two verses of the previous chapter].
While going from the place where He had killed Mārīca to His āśrama, Rāma inquired from Lakṣmaṇa [as described in the following three verses].