Canto 3 -
Araṇya-kāṇḍa
Chapter 60: Rāma Searches for Sītā
Text 3.60.26
किं धावसि प्रिये नूनं दृष्टासि कमलेक्षणे।
वृक्षैराच्छाद्य चात्मानं किं मां न प्रतिभाषसे॥
kiṁ dhāvasi priye nūnaṁ dṛṣṭāsi kamalekṣaṇe
vṛkṣair ācchādya cātmānaṁ kiṁ māṁ na pratibhāṣase
kim = why; dhāvasi = do you run [away from Me]; priye = My beloved; nūnam dṛṣṭā asi = I did see you; kamala-īkṣaṇe = O lotus-eyed; vṛkṣaiḥ = amidst the trees; ācchādya ca = do you hide; ātmānam = yourself; kim = why; mām = to Me; na = and not; pratibhāṣase = reply.
O My lotus-eyed beloved, why do you run [away from Me]? I did see you. Why do you hide yourself amidst the trees and not reply to Me?
The author describes a different condition [of Lord Rāma] from this verse.